Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Qui surpasses-tu en beauté? Descends, et couche-toi avec les incirconcis!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Qui surpasses-tu en beauté? Descends, et couche-toi avec les incirconcis!

KJV

Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    sed opinionis gloriam requirit. Hinc rursum per prophetam scriptum est: «Quo pulchrior es descende (Ezech. XXXII, 19) .» Anima etenim unde est pulchrior inde descendit, quoniam ex virtutis decore quo exaltari apud Dominum debuit, ab ejus gratia per suam [Col. 1108A] elationem ca…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    eo regina, et vidua non sum (Apoc. XVIII, 7) , sed ei vox divina dicit: Quo pulchrior es descende (Ezech. XXXII, 19) . Et item: Sede in pulvere, non est solium filiae Chaldaeorum (Isa. XLVII, 1) . Sunt et alia quamplurima hujusmodi, in quibus omnibus liquido patet, quod haec, s…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    nihil potes, praesumens, secundum Prophetam, quo pulchior es, descende, et habita cum incircumcisis (Ezech. XXXII, 19) , id est humiliter condescende quibuslibet non solum matrimonio junctis, sed et carnis curam in concupiscentia facientibus, aestimatione propria te nemini praefe…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ézéchiel 32,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie