Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Galates 6,17Gal.6.17

Que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de Jésus.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de Jésus.

KJV

From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    ad Joh. episc. Hieros. = Hieronymi ep. 5, 3 (CSEL 54, 1 S. 403, 18 ff Hilberg) — 18 Gen. 2, 23 — 19 Gal. 6, 17 L J Sacra Parallela (bis Ζ. 23 δεσπότην) 3 ἐρικνώθη L J ἐρυπάνθη Sa Pa | ἐκώμων Sa Pa 4 οἱ ⟨ Sa Pa 5 Sa Pa 6 σωτῆρος] Χριστοῦ J | καταλήψαντος J | τὰ ὀθώνια Sa Pa 7 hint…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    7, 4 Vgl. Β (Matthaei) I, 142, 15–23 An. - 11 Vgl. Gal. 3 — 14 Vgl. Rom. 6, 2 - 16 f Gal. 2, 19 - 17 Gal. 6, 14 - 30 Vgl. Gal. 2, 19 - 31 f Kol. 2, 15 9 ἐν ἑαυτῷ M 19/20 <ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ> KI, vgl. lat. 30 γὰρ] δὲ Koe, vgl. lat. 1. 3 iam non L 2 autem] vero L 7 eo μ eum x 17. 2…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    horis. itaque (secundum ea quae diximus) videtur mihi simile esse hoc 14 Vgl. Gal. 2, 19 — 15ff Vgl. Gal. 6, 14 - 18 Vgl. I. Petr. 1, 9 — 23—130, 6 Vgl. Ciuc Nr. 24 Or. 6 ὄν < Μ 17 ὁ <Μ 31—130,6 δοκεῖ—σωζομένην] stimmt nicht recht mit lat. Ζ. 31 — 130, 10 12 salvari Diehl, vgl. g…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Galates 6,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie