Traductions
Louis Segond 1910
Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu'Ismaël vive devant ta face!
KJV
And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu'Ismaël vive devant ta face!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu'Ismaël vive devant ta face!
KJV
And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
Philo Judaeus
De Mutatione Nominum
πίστιν καὶ τὴν πρὸς τὸ γενητὸν ἀπιστίαν. εἰκότως οὖν φησι δεόμενος· „Ἰσμαὴλ οὗτος ζήτω ἐνώπιόν σου“ (Gen. 17,18), οὐκ ἀπὸ σκοποῦ τῶν ἐμφερομένων ἕκαστον τῶν ὀνομάτων τιθείς, τὸ „οὗτος“, τὸ „ζήτω“, τὸ „ἐνώπιόν σου“· ταῖς γὰρ ἐν τοῖς πράγμασιν ὁμωνυμίαις ἠπατήθησαν οὐκ ὀλίγοι. τί δ…
Philo Judaeus
De Mutatione Nominum
γήσωμεν σκάφει. παγκάλως οὖν τοῦτον τὸν Ἰσμαὴλ εὔχεται ζῆν. προστίθησιν οὖν „ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ζήτω“ (Gen. 17,18), τέλος τῆς εὐδαιμονίας τιθέμενος ἐπισκόπου καὶ ἐφόρου τοῦ τῶν ὄντων ἀρίστου τὴν διάνοιαν ἀξιωθῆναι. εἰ γὰρ παιδαγωγοῦ μὲν παρόντος οὐκ ἂν ἁμάρτοι ὁ ἀγόμενος, ὑφηγητὴς…
Various
Patrologia Latina Vol. 180 (Migne)
is instituta sit, ubi est quod veritas Abrahae promisit: In semine tuo benedicentur omnes gentes? (Gen. XVII, 18.) Itemque ubi est quod eadem veritas apostolis ait: Docete omnes gentes. Qui crediderit salvus erit? (Marc. XVI, 16.) Cum enim omnes gentes [Col. 0780B] ita se cred…
Pour une étude immersive de Genèse 17,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →