Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 22,1Gen.22.1

Après ces choses, Dieu mit Abraham à l'épreuve, et lui dit: Abraham! Et il répondit: Me voici!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Après ces choses, Dieu mit Abraham à l'épreuve, et lui dit: Abraham! Et il répondit: Me voici!

KJV

And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, [here] I [am].

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Somniis (lib. i-ii)

    δὲ εἶπεν· ἰδοὺ ἐγώ. καὶ εἶπε· μὴ ἐπιβάλῃς τὴν χεῖρά σου ἐπὶ τὸ παιδάριον, μηδὲ ποιήσῃς αὐτῷ μηδέν„ (Gen. 22,1. 2. 9 — 12). εἷς δὲ δὴ τοῦ φιλικοῦ θιάσου καὶ ὁ ἀσκητὴς ὢν εἰκότως προνομίας τῆς αὐτῆς ἀξιωθεὶς ἀνακαλεῖται· „εἶπε γάρ μοι„ φησίν „ὁ ἄγγελος τοῦ θεοῦ καθ’ ὕπνον· Ἰακώβ. ἐ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    on 1: It would seem that to tempt is not proper to the devil. For God is said to tempt, according to Gn. 22:1, "God tempted Abraham." Moreover man is tempted by the flesh and the world. Again, man is said to tempt God, and to tempt man. Therefore it is not proper to the devil to…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    ando Abimelech et Abraham sibi [etiam] juraverunt. Inter. 201. Quid illud: Tentavit Deus Abraham (Gen. XXII, 1) ? Et Jacobus apostolus dicit: Deus neminem tentat (Jac. I, 13) . Quomodo utrumque intelligendum est?--- Resp. Duobus [enim] modis tentatio in Scripturis solet intell…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 22,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie