Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 22,8Gen.22.8

Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

KJV

And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.

Lecture patristique

3
  • Anonymous

    Predestined or the Heresy of the Predestinators three books

    at God said to Abraham that in your offspring all nations will be blessed? First Thessalonians 2:16, Genesis 22:8, Acts 3:25 God knew in advance that the Jews would reject His Son and that people from other nations would believe in Him. And so He says: "Those He foreknew, He als…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 159 (Migne)

    est, in Christo, qui de semine ejus oriundus erat, benedicentur omnes gentes [Col. 1024B] terrae (Gen. XXII, 8). Deus dixit Christum de semine Abrahae oriundum, tu dicis eum sine ullo viri semine fuisse ortum. Sed procede ad reliqua Scripturarum exempla, utrum aliqua apertius d…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    3, 4) , et tace. Isaac deferebat patri suo honorem, et obediens ejus voluntati, non recusabat mori (Gen. XXII, 6-10) . Jesus vero Nave sedulo obsequio Moysen venerabatur; et [Col. 0570C] obediens 381 existens in omnibus, tantam gratiam apud Deum meruit, ut illius successor ad re…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 22,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie