Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 26,18Gen.26.18

Isaac creusa de nouveau les puits d'eau qu'on avait creusés du temps d'Abraham, son père, et qu'avaient comblés les Philistins après la mort d'Abraham; et il leur donna les mêmes noms que son père leur avait donnés.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Isaac creusa de nouveau les puits d'eau qu'on avait creusés du temps d'Abraham, son père, et qu'avaient comblés les Philistins après la mort d'Abraham; et il leur donna les mêmes noms que son père leur avait donnés.

KJV

And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)

    atas, quae continere non valent aquas (Jer. II, 13) ; nec curat de puteis quos foderunt pueri Isaac (Gen. XXVI, 15-22) aquam vivam efferre, sed eis potius lutum inferre. Et velut mulier illa Proverbiorum [Col. 1007D] garrula et vaga, quietis impatiens, stulta et clamosa, plenaqu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    tunc erit necessitas in altum fodere, nullus labor vel purgare puteos, quos Philistaei repleverint (Gen. XXVI, 18) , vel propugnare ne repleant. Hic ille labor exigitur, nam inde excluditur. Quod ergo dicit: Non dimittam illum; studium polliceri videtur et diligentiam, ut semper…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    iones litigandi, et inimicitiarum materiam, ut fodiat in torrente, et inveniat venam aquae viventis (Gen. XXVI, 14-22) ; si tamen supradictis illam non concludat ostiis. Haec tibi ego magis pervia crediderim, familiariorem et frequentiorem [Col. 0270D] ad interiora accessum: ne…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 26,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie