Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 26,3Gen.26.3

Séjourne dans ce pays-ci: je serai avec toi, et je te bénirai, car je donnerai toutes ces contrées à toi et à ta postérité, et je tiendrai le serment que j'ai fait à Abraham, ton père.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Séjourne dans ce pays-ci: je serai avec toi, et je te bénirai, car je donnerai toutes ces contrées à toi et à ta postérité, et je tiendrai le serment que j'ai fait à Abraham, ton père.

KJV

Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    Quis Rerum Divinarum Heres Sit

    σίλυσε. καὶ ἐφύλαξε τὰ προστάγματά μου καὶ τὰς ἐντολάς μου καὶ τὰ δικαιώματά μου καὶ τὰ νόμιμά μου“ (Gen. 26, 3—5). μέγιστον δ’ ἐγκώμιον οἰκέτου μηδενὸς ὧν ἂν προστάξῃ ὁ δεσπότης ὀλιγωρεῖν, ἀόκνως δὲ καὶ φιλοπόνως ὑπὲρ δύναμιν πάντα σπουδάζειν αἰσίῳ γνώμῃ κατορθοῦν. εἰσὶ μὲν οὖν,…
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    ὲ ὁ Χριστὸς τοῦ θεοῦ ἐκ σπέρματος Ἰακὼβ γενόμενος πολλὰς συναγωγὰς ἐθνῶν διὰ τῆς εὐαγγελικῆς αὐτοῦ 5 Gen. 26, 3. 24 Gen. 35, 11. συνεκρότησεν διδασκαλίας, εἰκότως εἰς αὐτὸν καὶ δι’ αὐτοῦ τὰ τῆς προφητείας τέλους τετύχηκεν ἤδη πρότερον, καὶ εἰσαῦθις ἔτι μᾶλλον τεύξεται. δ’ ᾿Απὸ το…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 209 (Migne)

    ni tuo dabo universas regiones has; et benedicentur in semine tuo omnes gentes [Col. 0439C] terrae (Gen. XXVI, 2-4) .» V. Sed ne forte Ismaelitas nos aut Esau filios, et non Israel esse arbitrari debeant, placet et ipsa promissionis verba quae ad Israel facta est, retractare.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 26,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie