Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 29,15Gen.29.15

Puis Laban dit à Jacob: Parce que tu es mon parent, me serviras-tu pour rien? Dis-moi quel sera ton salaire.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Puis Laban dit à Jacob: Parce que tu es mon parent, me serviras-tu pour rien? Dis-moi quel sera ton salaire.

KJV

And Laban said unto Jacob, Because thou [art] my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what [shall] thy wages [be]?

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    einer zeitlichen Aufeinanderfolge geneint ist — 8 Luk. 11, 47 – 14 Deut. 18, 15 – 16 Gen. 49 9f —18 Gen. 29, 10 – 19 Jes. 7, 14 —20 Jeren. 17, 9 —21 Mich. 5, 2 —22 Mal. 3, 1—25 Joh. 5, 46 V M 8 f vgl. s. 111, 1t 1f εὐρήσεις Pet.] εὔρεσις VM 3 Ἀδδεᾶ *, vgl. I 210, 210, 3 u. s. 459…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    atres enim sumus (Gen. XIII, 8) . Et Laban ad Jacob: Num quia frater meus es, gratis servies mihi (Gen. XXIX, 15) ? Et quidem constat quia Lot filius Aran fratris Abrahae fuit, et Jacob filius Rebeccae sororis Laban. Sed propter cognationem sunt fratres nuncupati. Hac ergo regu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)

    Lia, minor appellabatur Rachel; sed Lia lippis erat oculis, Rachel decora facie et venusto aspectu (Gen. XXIX, 15) . Si pio et puro intellectu discutiente penetralia hujus litterae, gratia reseraverit; cantum consonum haec cithara cum psalterio David modulabit, fratres suos apost…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 29,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie