Traductions
Louis Segond 1910
Et Satan répondit à l'Eternel: Est-ce d'une manière désintéressée que Job craint Dieu?
KJV
Then Satan answered the LORD, and said, Doth Job fear God for nought?
Et Satan répondit à l'Eternel: Est-ce d'une manière désintéressée que Job craint Dieu?
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Et Satan répondit à l'Eternel: Est-ce d'une manière désintéressée que Job craint Dieu?
KJV
Then Satan answered the LORD, and said, Doth Job fear God for nought?
Paterius Notarius Gregorii I
Liber De Expositione Veteris Ac Novi Testamenti
e impetranda remissione delinquentium non sine ultionc vindicae congruae tractaretur in expos. beati Job, 1.9 (Num. 54), adjunctum est ; Dominus transtulit peccatum tuum.—Si peccatum David tam detestabile Dominus transtulit, quid est quod omnia quae de eodem peccato per prophetam…
Epiphanius
Ancoratus
θείας θεοῦ εἰς τὸ πληρῶσαι τὰς ἐπαγγελίας«, συνδιακονεῖν δὲ 8–10 Matth. 11, 27 — 14 Gen. 1, 3 — 15 f Job. 1, 9 — 17 Psal. 42, 3 — –21 Joel 2, 28 — 23 f Rom. 15, 8 L J pan. 2 — 12 (bis πνεῦμα) Job. Scotus de divisione naiurae IV p. 160. Gale 1681 1 φωναῖς pan. arm.] φωνὴ L J 2 ἐν…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
4 Vgl. Joli. 10, 9.–5 Job. 15, 1. 5. — Vgl. Joli. 14, 6. — 17 Vgl. Job. 8 9, 5. — 19 Job. 1, 4. — 20 Job. 1, 9. — Jes. 49, 6. — 22 Job. 1, 4f. — 25 Job. 1, 9. — 26 Vgl. S. 27, 7 ff. — 27 Jes. 49, 6. — 32 Vgl. Gen. 1, 14. 5 τρόπον] ν ausradiert Ι τίνι . . αἰτίᾳ] viell. ist mit den…
Pour une étude immersive de Job 1,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →