Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 1,10Job.1.10

Ne l'as-tu pas protégé, lui, sa maison, et tout ce qui est à lui? Tu as béni l'oeuvre de ses mains, et ses troupeaux couvrent le pays.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ne l'as-tu pas protégé, lui, sa maison, et tout ce qui est à lui? Tu as béni l'oeuvre de ses mains, et ses troupeaux couvrent le pays.

KJV

Hast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    19. 10, 38. 16, 24 u. Ö. — 5 Job. 1, 7. — 9 Vgl. Joh. 1, 11. — 11 Job. 7, 37. — 13 Job. 1, 26. — 19 Job. 1, 10. — 20 Job. 1, 26. — 22 Job. 1, 11. — 24 Jes. 61, 1. — Jes. 65, 1 (= ℵ AQ). Vgl. öm. 10, 20. — 26 Ps. 2, 6 (= ARbi. 4 δὲ + V | 7 ἀναλλοίωτος] να Μ 2 ü. d. Z. | 13 στήκει]…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    — Job. 13, 31. — 16 Matth. 11, 27. — γέγραπται — 28 μεταμορφοῦνται Catios. – 17 Matth. 16, 17. — 19 Job. 1, 10. — 27 Vgl. ΙΙ Kor. 3, 18. — 33 Job. 13, 31. — Mattb. 11. 27. 5 δοξάζεται (obne καὶ)? We | 12 αὐτοῦ — ὑπὲρ a. Ras. | 18 σοι — οὐράνιος. < Cat. | οὐράνιος gegen T, mit Dio…
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 1-11)

    ὁ γενόμενος πρὸς Ἱερεμίαν παρὰ κυρίου λέγων· ἀκούσατε« καὶ τὰ 4 | Kor. 1, 25. — 19 Job. 1, 14. — 20 Job. 1, 9–11. — 24 Vgl. Kol. 2, 9. 3 αὐτήν nach Η: (cum) ea αὐτόν S | αὐτὴ] αὐτη S quae Η αὕτη Co | 11 αἰ- ῶνας] + saeculorum H | Ἀμήν] + ὁμιλία ή S | 13 λέγων Co LXX dicens Η ἀπὸ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 1,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie