Traductions
Louis Segond 1910
Jacob lui dit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton troupeau avec moi;
KJV
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me.
Jacob lui dit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton troupeau avec moi;
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Jacob lui dit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton troupeau avec moi;
KJV
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me.
Paterius Notarius Gregorii I
Liber De Expositione Veteris Ac Novi Testamenti
SANCTI a PATERII LIBER DE EXPOSITIONE VETERIS AC NOVI TESTAMENTI, DE DIVERSIS LIBRIS S. GREGORII MAGNI CONCINNATUS. Proœmium. Cum beatissum, atque apostolici Gregorii, pontifi cis nostri, vestri quoque, addam nulritoris, dicta sæpius lectione percurrerem, avidiusque mihi eis as…
Rufinus Aquileiensis
Commentarius In LXXV Psalmos [Attributus]
IN LXXV D AVIDIS PSALMOS COMMENTARIUS RUFINO AQUILEIENSI OLIM ATTRIBUTUS. TITULORUM OMNIUM QUI PSALMIS PRAEFIGUNTUR Argumentum. 1 Sunt superscriptionum omnium tituli diversi; nam praeter cos qui auctorum suorum nominibus, aut caussa- rum, aut temporum significationibus praenotant…
Hegemonius
Acta Archelai
ACTA ARCHELAI. Thesaurus verus sive disputatio habita in Carcharis eiTitate Mesopotamiae Archelai episeopi adversus Manen, Judicantibus Manippo et Aegialeo et Clandio et Cleobolo. In qua urbe erat quidani vir Marcellus nomine qui vita et studiis et genere, prudentia quoque et hon…
Pour une étude immersive de Genèse 30,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →