Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 31,34Gen.31.34

Rachel avait pris les théraphim, les avait mis sous le bât du chameau, et s'était assise dessus. Laban fouilla toute la tente, et ne trouva rien.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Rachel avait pris les théraphim, les avait mis sous le bât du chameau, et s'était assise dessus. Laban fouilla toute la tente, et ne trouva rien.

KJV

Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found [them] not.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    jus nimirum exactoris typum Laban tenuit, quando cum furore veniens sua apud Jacob idola requisivit (Gen. XXXI, 34) . De hac exactore Redemptori nostro gentilitatem ab ejus dominio liberanti per prophetam dicitur: «Jugum enim oneris ejus, et sceptrum exactoris ejus superasti,» et…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    tatis obumbrans et excusans obtentu. Sed quod Laban adoravit, et Rachel occultavit, Jacob ignoravit (Gen. XXXI, 34, 32) ; quod apud Laban erat in honore, apud Rachel in amore, cognitum apud Jacob in horrore. Propterea quod ille in propatulo coluit, illa in periculo ad tempus occu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 31,34 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie