Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 32,8Gen.32.8

et il dit: Si Esaü vient contre l'un des camps et le bat, le camp qui restera pourra se sauver.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

et il dit: Si Esaü vient contre l'un des camps et le bat, le camp qui restera pourra se sauver.

KJV

And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    s illa fuit, quia dictum est ad Jacob: «Nequaquam ultra vocaberis Jacob, sed Israel erit nomen tuum (Gen. XXXII, 8) .» Benedictio ampliationis illa fuit, qua dictum est primis parentibus ante peccatum: «Crescite, et multiplicamini, et replete terram (Gen. I, 28) .» Item ad Abrah…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 32,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie