Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 36,16Gen.36.16

le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d'Eliphaz, dans le pays d'Edom. Ce sont les fils d'Ada.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d'Eliphaz, dans le pays d'Edom. Ce sont les fils d'Ada.

KJV

Duke Korah, duke Gatam, [and] duke Amalek: these [are] the dukes [that came] of Eliphaz in the land of Edom; these [were] the sons of Adah.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    μᾶν, τοῦτ’ ἔστι Φιλαδελφίας, καὶ Γερά|δ δ΄ σημεί>ων, κατερχόμενος συμμίγνυται τῷ ᾿Ιορδάνῃ. Ἰδουμαία (Gen 36, 16). χώρα Ἡσαῦ, ἐξ αὐτοῦ παρωνύμως ὀνομασθεῖσα, ἐπείπερ αὐτὸς Ἐδὼμ ἐκαλεῖτο. ἔστι δὲ ἡ ἀμφὶ τὴν Πέτραν 264 Γεβαληνὴ καλουμένη 7 Ez 25, 13 8 Jes 21, 14; Jer 49, 7 9 Obadia…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    ' εστι Φιλαδελφιας, και Γερασης απο δʹ σημειων, και κατερχομενος συμμιγνυται τωι Ἰορδανηι. Ἰδουμαια ̣Gen 36, 16̣. χωρα Ἡσαυ, εξ αυτου παρωνυμως ονομασθεισα, επειπερ αυτος Ἐδωμ εκαλειτο. εστι δε η αμφι την Πετραν Γεβαληνη καλουμενη. 104 Ἰαθερ ̣Gen 36, 40̣. χωρα ηγεμονων Ἐδωμ επι τ…
  • Sedlacek

    CSCO 016 (Syr 16) — Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.1 (versio)

    I e, idololatrae qui ingressi sunt ecclesiam. — 3 Uncis inclusa omittit B; melius ut videtur. — * Gen., xxxvi, 12-20. — 5 Eph., nt, i4. ~ 28 ji sicut natus est primum Phares, et denique apparuit populus novus, sicut Zara patus est post Phares. E semine Phares ortus est…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 36,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie