Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 36,37Gen.36.37

Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

KJV

And Samlah died, and Saul of Rehoboth [by] the river reigned in his stead.

Lecture patristique

2
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    τατεύχου. Ῥοωβὼθ (Gen 10, 11). πόλις Ἀσσυρίων, ἣν ᾠκοδόμησεν Ἀσσούρ, ἐξελθὼν ἐκ γῆς Σενναάρ. Ῥοωβὼθ (Gen 36, 37). πόλις ἄλλη, ἡ »παρὰ ποταμόν«, ἔνθα ἦν βασιλεῖς Ἰδουμαίων. καὶ νῦν ἐστι φρούριον ἐν τῇ Γεβαiηνῇ. Ῥαμεσσέ (Ex 1, 11). πόλις ἣν ᾠκοδόμησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐν Αἰγύπτῳ. οὕτ…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    τατευχου. Ῥοωβωθ ̣Gen 10, 11̣. πολις Ἀσσυριων, ην ωικοδομησεν Ἀσσουρ, εξελθων εκ γης Σεννααρ. Ῥοωβωθ Gen 36, 37̣. πολις αλλη, η «παρα ποταμον», ενθα ην βασιλευς ̣ Ἰδουμαιων. και νυν εστι φρουριον εν τηι Γεβαληνηι. Ῥαμεσσε ̣Ex 1, 11̣. πολις ην ωικοδομησαν οι υιοι Ἰσραηλ εν Αιγυπτω…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 36,37 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie