Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 38,3Gen.38.3

Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er.

KJV

And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.

Lecture patristique

2
  • Origen

    De Engastrimytho (Homilia In I Reg. [I Sam.] 28.3-25)

    φῶν ἀντιβλέψαντας τῇ γραφῇ καὶ λέγοντας· οὐ πιστεύω τῇ ἐγγαστριμύθῳ. 7 Vgl. Gen. 19, 30–38. — 9 Vgl. Gen. 38, 1–30. — 10 S. 51, 19. — 11 ff. Vgl. Pseudohippolyt (Hippel. I, 2, 123 Ζ. 1–4): Ζητεῖται ἀνῆλθε Σαμοrὴλ διὰ τῆς ἐγγαστριμύθου ἢ οὔ. καὶ εἰ μὲν δῶμεν ὅτι ἀνῆλθεν, τὰ ψευδῆ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    riptum est, Thamar duxit uxorem, sed quia in conspectu Domini nequam fuit, mortuus est sine liberis (Gen. XXXVIII, 3, etc) . Her quippe pellicitus [ f. pellitus], Thamar amaritudo interpretatur Quid igitur pellicitus significat, nisi peccatorem? Quid Thamar, nisi peccati amaritud…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 38,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie