Traductions
Louis Segond 1910
Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Onan.
KJV
And she conceived again, and bare a son; and she called his name Onan.
Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Onan.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Onan.
KJV
And she conceived again, and bare a son; and she called his name Onan.
Origen
De Engastrimytho (Homilia In I Reg. [I Sam.] 28.3-25)
φῶν ἀντιβλέψαντας τῇ γραφῇ καὶ λέγοντας· οὐ πιστεύω τῇ ἐγγαστριμύθῳ. 7 Vgl. Gen. 19, 30–38. — 9 Vgl. Gen. 38, 1–30. — 10 S. 51, 19. — 11 ff. Vgl. Pseudohippolyt (Hippel. I, 2, 123 Ζ. 1–4): Ζητεῖται ἀνῆλθε Σαμοrὴλ διὰ τῆς ἐγγαστριμύθου ἢ οὔ. καὶ εἰ μὲν δῶμεν ὅτι ἀνῆλθεν, τὰ ψευδῆ…
Chabot
CSCO 109 (Syr 56) — Anonymi auctoris Chronicon ad A.C. 1234 (versio)
LXX: EgAóp. — ° Haec recte omittit Spelunca Thes. — è? Sic; muta- tis partibus Selae et Onani; cf. Gen., XXXVIII, 4-10. 20 25 35 n 30 35 = daa dixit ei: Da mihi mercedem meam. Et dixit ei: Non habeo mecum nisi annulum, baculum et mantile. Et dixit Iudae:…
Pour une étude immersive de Genèse 38,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →