Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 42,2Gen.42.2

Il dit: Voici, j'apprends qu'il y a du blé en Egypte; descendez-y, pour nous en acheter là, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il dit: Voici, j'apprends qu'il y a du blé en Egypte; descendez-y, pour nous en acheter là, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas.

KJV

And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.

Lecture patristique

1
  • Voste & van den Eynde

    CSCO 126 (Syr 67) — CSCO 126 (Syr 67) - Voste & van den Eynde 1950 - Commentaire I t (textus)

    ainan mV par mah óe ici 1 oxûua; LV réa mere — 2 oxóqog — 3 táñic — 4 Dans la marge des mss, sur Gen., XLII, 2 : LAMA . om . miann Camna ntm, ee à aiam aix o “we . MALLA * L fo 57 vo * J fo 86 ro 207 SE, XLIT, 36.15; XLITI, 11.23; XLIV, 2; XLIII, 82 GENÈSE, XLI, 16…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 42,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie