Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 50,10Gen.50.10

Arrivés à l'aire d'Athad, qui est au delà du Jourdain, ils firent entendre de grandes et profondes lamentations; et Joseph fit en l'honneur de son père un deuil de sept jours.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Arrivés à l'aire d'Athad, qui est au delà du Jourdain, ils firent entendre de grandes et profondes lamentations; et Joseph fit en l'honneur de son père un deuil de sept jours.

KJV

And they came to the threshingfloor of Atad, which [is] beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    πηγὴ δὲ ἔστιν ἐν τῷ Αἰνὰν λεγομένῳ τόπῳ, παρ’ ᾗ εἴδωλον ἦν παρὰ τῶν ἐγχωρίων τιμώμενον. <Ἅλων Ἀτάδ (Gen 50,10). »ὃ ἐστιν πέραν τοῦ Ἰορδάνου«, ἔνθα ἐκόψαντο τὸν Ἰακώβ. διέστηκεν ὁ τόπος Ἱεριχοῦς τρισὶ σημείοις, ὡς ἀπὸ δύο σημείων τοῦ Ἰορδάνου. καὶ νῦν καλεῖται Βηθαγλά. ὅπερ ἑρμηνε…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ερ ἑρμηνεύεται τόπος (domus) κύκλου, διὰ τὸ ἐκεῖ κοπτομένους τὸν Ἰακὼβ κυκλοῦν (vgl. Cat. Niceph. zu Gen 50,10 u. Ἀδήλου) ; Cart. Med. 23: ΑΛΩΝ ΑΤΑΔ Η ΝΥΝ ΒΗΘΑΓΛΑ 2. 7 χοδαλλαγόμωρ V 4 — 13 ὅ ἐστιν ἄρτι λεγόμενον ὁπενθουκλ ν V1 a. R. vgl. Ζ. 19? 4 τῆς] + πέμπτης V str. Le Clerc 6…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    γη δε εστιν εν τωι Αιναν λεγομενωι τοπωι, παρ' ηι ειδωλον ην παρα των εγχωριων τιμωμενον. Ἅλων Ἀταδ ̣Gen 50, 10̣. «ο εστιν περαν του Ἰορδανου», ενθαεκοψαντο τον Ἰακωβ. διεστηκεν ο τοπος Ἱεριχους τρισι σημειοις, ως απο δυο σημειων του Ἰορδανου. και νυν καλειται Βηθαγλα, οπερ ερμην…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 50,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie