Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 8,20Gen.8.20

Noé bâtit un autel à l'Eternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l'autel.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Noé bâtit un autel à l'Eternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l'autel.

KJV

And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    1ff III 50; S. 50, 12ff XVm 19ff; S. 175, 20ff dement. Recogn. I 21 — 11f vgl. Gen. 18, 8 — 13f vgl. Gen. 8, 20 u. 9, 3 Act. 10, 13 — 14f vgl. Exod. 5, 1 V M 1 vor Δανιὴλ + καὶ V 4 <δὲ> * 6 *, lies wohl <ἰδίας> *; vgl. ührte Methodiusstdle u. dement. Hom. XVII 17; S. 167, 7ff Lag…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    l. 0856C] Altare, vita justorum, ut in Genesi: «Aedificavit Noe altare Domino [Note: [Col. 0855] 28 Gen. VIII, 20.] ,» quod justorum vitam Christus consecravit Patri. Altare, devotio cordis, ut in Evangelio. «Si offers munus tuum ad altare [Note: [Col. 0855] 29 Matth. V, 23.]…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    s frequentissimo viguit usu: qui tamen specialiter per eumdem Moysen inculcatus est (Exod. XXXV, 12; Gen. VIII, 20; Exod. XII, 3) . Sic ergo et huic beatissimo legislatori non praejudicent alii Patres, qui sanctae regulae munia descripserunt: [Col. 0724A] sed magis ut assertores…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 8,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie