Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et lorsqu'il introduit de nouveau dans le monde le premier-né, il dit: Que tous les anges de Dieu l'adorent!

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et lorsqu'il introduit de nouveau dans le monde le premier-né, il dit: Que tous les anges de Dieu l'adorent!

KJV

And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.

Lecture patristique

3
  • Hippolytus

    Refutatio Omnium Haeresium (= Philosophumena)

    s 11 S. 51, 14 δύναμις γὰρ μία ἡ ἐκ τοῦ παντός, τὸ δὲ πάν πατήρ, ἐξ οὗ δύναμις λόγος — 9 πρωτότοκος] Hebr. 1, 6; Röm. 8, 29 11 ἀρέσκον] Gen. 1, 31? — 12 πληθύνοντα] Gen. 1, 22 — 20—22 Gen. 1, 20—25 1 ὑπεκεῖνα Ρ, Accent über ε wieder ausgestrichen 6 γεννηθέν. καὶ We.: γεννηθῆναι Ρ…
  • Didymus the Blinde

    Fragmentum in epistulam ad Hebraeos

    Fragmentum in epistulam ad Hebraeos 1,6 Ει πασα η γενητη φυσις προσκυνει τωι Χριστωι–δια γαρ της των αγγελων προσηγοριας την υπερτερον λογικην σημαινει φυσιν, ωσπερ και εν τωι τινι γαρ των αγγελων ειρηκεν ποτε· καθου εκ δεξιων μου; και υπερανω ταυτης εστιν αυτος–και προσκυνειν ο…
  • Photius Constantinople_PG 101 104

    Fragmenta in epistulam ad Hebraeos

    αι· πνευμα γαρ αγιον, ο αγγελος φησιν, επελευσεται επι σε, ειτα· και δυναμις υψιστου επισκιασει σοι. Hebr 1,6 Ὅταν δε παλιν εισαγαγηι τον πρωτοτοκον, τουτ' εστιν οταν ηυδοκησε μετα σαρκος εμφανισθηναι τον πρωτοτοκον αυτου υιον τοις κατοικουσι την οικουμενην· φησι γαρ· και προσελθ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 1,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie