Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et auquel des anges a-t-il jamais dit: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et auquel des anges a-t-il jamais dit: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?

KJV

But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?

Lecture patristique

3
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    παῤ ἐμοῦ, καὶ δώσω σοι ἔθνη τὴν κληρονομίαν σου καὶ τὴν κατάσχεσίν σου τὰ πέρατα τῆς γῆς. καὶ πάλιν Heb. 1, 13; Pa 110, 1 λέγει πρὸς αὐτόν: Κάθον ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου. τίνες οὖν οἱ ἐχθροί; οἱ φαῦλοι καὶ ἀντιτασσομενοι τῷ θελήματι αὐτοῦ…
  • Methodius

    De Resurrectione

    S. 228, 15f — 10 vgl. Plato Krat. 403 B. vgl. I, 29, 2. III, 18, 1. 5 – 11 Hermas II, 1, 1 – 12 vgl. Hebr. 1, 7 – 13 vgl. Kol. 1, 16 – 14 vgl. Symp. 7, 3 S. 73, 21f 1 ἔσεσθαι V | λέγ. <Syr | ἄλλων: schwerlich ἄστρων wie 8, 7 S. 229, 28 2 ἔσομένων] es endet Syr 3 δέ ἐστιν C 4 εἰ δ…
  • Photius Constantinople_PG 101 104

    Fragmenta in epistulam ad Hebraeos

    γελοι διηκονουν αυτωι, και· απαρτι οψεσθε τους αγγελους και καταβαινοντας επι τον υιον του ανθρωπου. Hebr 1,13 Ἀνηνεγκε τοινυν την απαρχην της φυσεως της ημετερας τωι πατρι, και τουτο εθαυμασε το δωρον ο πατηρ, και δια την αξιαν του προσενεγκαντος και δια το αμωμον του προσενεχθε…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 1,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie