Traductions
Louis Segond 1910
Ce qui cause ta ruine, Israël, C'est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir.
KJV
O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me [is] thine help.
Ce qui cause ta ruine, Israël, C'est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ce qui cause ta ruine, Israël, C'est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir.
KJV
O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me [is] thine help.
Thomas Aquinas
On Nature and Grace
tination is the cause of the salvation of the predestined. But this is not true, since it is said in Hos. 13:9 : “O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.” It follows that God does not reject anyone. 3. Again, no one can be held responsible for what he cann…
Thomas Aquinas
On Nature and Grace
s with ourselves, whereas the first cause of the bestowal of grace lies with God. Thus it is said in Hos. 13:9 : “O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.” On the third point: a disposition of matter does not ensure the reception of a form, even in natural…
Thomas Aquinas
On Nature and Grace
comes to us” (2 Rhetoric 5). Now evil does not come to us from God, but from ourselves, according to Hos. 13:9 : “O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.” It follows that God ought not to be feared. On the other hand: it is said in Jer. 10:7 : “Who would n…
Pour une étude immersive de Osée 13,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →