Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 15,6Isa.15.6

Car les eaux de Nimrim sont ravagées, L'herbe est desséchée, le gazon est détruit, La verdure a disparu.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Car les eaux de Nimrim sont ravagées, L'herbe est desséchée, le gazon est détruit, La verdure a disparu.

KJV

For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.

Lecture patristique

1
  • Beck

    CSCO 155 (Syr 74) — CSCO 155 (Syr 74) - Beck 1955 - Hymnen de Fide - V (versio)

    Car Auffasung Ephräms ` zu diesem Bild Reden, 757. 5. T Vgl. Rap, 57,8. Stellen aus dem A u. NT wie Is, 15, 6 % e D. Pauli, Venetiis 1893, ; NT n epistolas D von Rom., ıx, 5 vgl. Commentarii t P 30). 900 HYMNUS 76, 16 - 77,9 16. Die Schriften rufen laut, * dass der Vate…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 15,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie