Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 27,4Exod.27.4

Tu feras à l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d'airain aux quatre coins du treillis.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tu feras à l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d'airain aux quatre coins du treillis.

KJV

And thou shalt make for it a grate of network [of] brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ticula, cor cujuslibet sancti, ut in Exodo: «Craticulam in modum retis aeneam [Note: [Col. 0887] 28 Exod. XXVII, 4.] ,» id est, mentem viri sancti in virtutum multiplicitate robustam. Crater est ordo praedicatorum, ut in Cantico: «Crater tornatilis, nunquam indigens poculis…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)

    epare videatur. Nos quidem sic habemus: Facies craticulam in modum retis aeneam per quatuor angulos (Exod. XXVII, 4) . Erunt quatuor annuli aenei, quos pones super arulam altaris, eritque craticula usque ad altaris medium. Hebraeus vero sic habet: Facies ei Michar facturam retis…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 27,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie