Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 22,22Isa.22.22

Je mettrai sur son épaule la clé de la maison de David: Quand il ouvrira, nul ne fermera; Quand il fermera, nul n'ouvrira.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Je mettrai sur son épaule la clé de la maison de David: Quand il ouvrira, nul ne fermera; Quand il fermera, nul n'ouvrira.

KJV

And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    lavis, apertio sacrae Scripturae, ut in propheta: «Et dabo clavem domus David [Note: [Col. 0881] 12 Isa. XXII, 22.] ,» id est reserationem sacrae Scripturae ponam in Ecclesia Christi. Clavis, inclusio cordis impii, ut in Apocalypsi: «Vidi angelum descendentem de coelo habente…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    eruit? Super humerum ejus clavis domus David, quae aperit, et nemo claudit; claudit, et nemo aperit (Isa. XXII, 22) . Aperuit Gentibus, et clausit Judaeis. Caecitas enim in Israel contigit ex parte, ut gentium plenitudo intraret. Caeca est Judaea, et in litterae velamine ostium i…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 22,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie