Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 41,14Isa.41.14

Ne crains rien, vermisseau de Jacob, Faible reste d'Israël; Je viens à ton secours, dit l'Eternel, Et le Saint d'Israël est ton sauveur.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ne crains rien, vermisseau de Jacob, Faible reste d'Israël; Je viens à ton secours, dit l'Eternel, Et le Saint d'Israël est ton sauveur.

KJV

Fear not, thou worm Jacob, [and] ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer, the Holy One of Israel.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    asi hominibus ac servis consequenter dicitur: Noli timere, vermis Jacob, et parvus numero Israel (Isa. XLI, 14) . Ubi vero vaticinium est de Christo, perfecto ut impraesentiarum, semper absque Jacob et Israel legitur. Nec mirum igitur Christus si servus vocetur, pro quo Evange…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    creari videmus. Unde nec vermi comparari Dominus dedignatur, cui dicitur: Noli timere, vermis Jacob (Isa. XLI, 14) . Qui etiam de semetipso dicere non erubescit: Ego sum vermis, et non homo (Psal. XXI, 7) . Desperationem quoque resurrectionis phoenicis defuncti saepius in tanta v…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 41,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie