Traductions
Louis Segond 1910
Ils pousseront comme au milieu de l'herbe, Comme les saules près des courants d'eau.
KJV
And they shall spring up [as] among the grass, as willows by the water courses.
Ils pousseront comme au milieu de l'herbe, Comme les saules près des courants d'eau.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ils pousseront comme au milieu de l'herbe, Comme les saules près des courants d'eau.
KJV
And they shall spring up [as] among the grass, as willows by the water courses.
Theodulf of Orleans
Concerning the Holy Spirit
blessing on your descendants. They shall spring up among the grass like willows by flowing streams" Isaiah 44:3-4. Therefore, clearly, by the confession of the holy Scriptures, we recognize that the living water is the Holy Spirit. The Lord said that He is the fountain of the Spi…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
t viri sancti, ut in Propheta: «Sicut salices germinabunt inter herbas virides [Note: [Col. 1045] 7 Isa. XLIV, 4.] ,» id est, in bono opere erunt inter caeteros homines. Salices, steriles in bono opere, ut in Job: «Circumdabunt eum salices * torrentes [Note: [Col. 1045] 8 Jo…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
siae filiis Propheta dixisset: Germinabunt inter herbas, sicut salices juxta praeter fluentes aquas (Isa. XLIV, 4) . Sanctae enim Ecclesiae filii inter herbas sicut salices germinant, dum inter arescentem vitam carnalium hominum et multiplici numerositate, et perpetua 467 mentis…
Pour une étude immersive de Ésaïe 44,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →