Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 44,4Isa.44.4

Ils pousseront comme au milieu de l'herbe, Comme les saules près des courants d'eau.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ils pousseront comme au milieu de l'herbe, Comme les saules près des courants d'eau.

KJV

And they shall spring up [as] among the grass, as willows by the water courses.

Lecture patristique

3
  • Theodulf of Orleans

    Concerning the Holy Spirit

    blessing on your descendants. They shall spring up among the grass like willows by flowing streams" Isaiah 44:3-4. Therefore, clearly, by the confession of the holy Scriptures, we recognize that the living water is the Holy Spirit. The Lord said that He is the fountain of the Spi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    t viri sancti, ut in Propheta: «Sicut salices germinabunt inter herbas virides [Note: [Col. 1045] 7 Isa. XLIV, 4.] ,» id est, in bono opere erunt inter caeteros homines. Salices, steriles in bono opere, ut in Job: «Circumdabunt eum salices * torrentes [Note: [Col. 1045] 8 Jo…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    siae filiis Propheta dixisset: Germinabunt inter herbas, sicut salices juxta praeter fluentes aquas (Isa. XLIV, 4) . Sanctae enim Ecclesiae filii inter herbas sicut salices germinant, dum inter arescentem vitam carnalium hominum et multiplici numerositate, et perpetua 467 mentis…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 44,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie