Traductions
Louis Segond 1910
Je t'ai mis au creuset, mais non pour retirer de l'argent; Je t'ai éprouvé dans la fournaise de l'adversité.
KJV
Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
Je t'ai mis au creuset, mais non pour retirer de l'argent; Je t'ai éprouvé dans la fournaise de l'adversité.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Je t'ai mis au creuset, mais non pour retirer de l'argent; Je t'ai éprouvé dans la fournaise de l'adversité.
KJV
Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
manus quoque mea fundavit terram, et dextera mea mensa est coelos. Ego vocabo eos, et stabunt simul (Isa. XLVIII, 10 et seq.) , me insulae exspectabunt, et brachium meum sustinebunt. Salus [Col. 0034A] autem mea in sempiternum erit, et justitia mea non deficiet (Isa. LI, 5 et 6)…
Pour une étude immersive de Ésaïe 48,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →