Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Alors je dis: Malheur à moi! je suis perdu, car je suis un homme dont les lèvres sont impures, j'habite au milieu d'un peuple dont les lèvres sont impures, et mes yeux ont vu le Roi, l'Eternel des armées.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Alors je dis: Malheur à moi! je suis perdu, car je suis un homme dont les lèvres sont impures, j'habite au milieu d'un peuple dont les lèvres sont impures, et mes yeux ont vu le Roi, l'Eternel des armées.

KJV

Then said I, Woe [is] me! for I am undone; because I [am] a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the LORD of hosts.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    t; quia dictum est: Noli judex esse cito (Eccli. VII, 6) . Isaias e contra - Vae mihi qui tacui (Isai. VI, 5) . [Col. 1307] [Note: [Col. 1307D] Opusculum hoc Stephanus Baluzius contulit cum ms. codice ecclesiae Pictaviensis, qui in bibliotheca regia nunc asservatur, et c…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)

    etiam cum Isaia, necesse est clamet et dicat: Vae mihi quia tacui: quia vir pollutus labiis ego sum (Isai. VI, 5) . Quisquis igitur mala videt, et tacet, procul dubio vir pollutus labiis existit, et peccantis facinus in semetipsum retorquet. CAPUT XIX. Quod gravius puniantur q…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)

    amoribus damno, quia talia perceperunt legendo: si enim Isaias polluta labia se habere testatus est (Isa. VI, 5) , quia in medio populi polluta labia habentis habitabat; quid de me dicendum est, qui non solum merito exigente, verum etiam ob tuas naenias, frivolorumque commentitia…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 6,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie