Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 65,1Isa.65.1

J'ai exaucé ceux qui ne demandaient rien, Je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas; J'ai dit: Me voici, me voici! A une nation qui ne s'appelait pas de mon nom.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

J'ai exaucé ceux qui ne demandaient rien, Je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas; J'ai dit: Me voici, me voici! A une nation qui ne s'appelait pas de mon nom.

KJV

I am sought of [them that] asked not [for me]; I am found of [them that] sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation [that] was not called by my name.

Lecture patristique

3
  • Florus of Lyon

    Book against John Scotus

    phet, "I was found by those who did not seek me; I revealed myself to those who did not ask for me" (Isaiah 65:1). Or as it is read in our edition, "Those who did not ask for me sought me, and those who did not seek me found me." This is clear evidence of grace without works, whe…
  • Prosper of Aquitaine

    Contra Collatorem

    a people who do not believe Him and contradict Him, calling those who resist and are placed far off. Isaiah 65:1 Drawing the unwilling to salvation, withholding the opportunity to sin from those who wish to sin, kindly opposing those who hasten to evil. Now here, as if through an…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    observes, "that is, with the Father Who is My head," also this word "Who is"; because on the text of Is. 65:1, "Behold I go to the Gentiles," a gloss adds, "The Son speaks Who said to Moses, I am Who am." These appear to belong to the Son, and are not appropriated. For "truth," a…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 65,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie