Traductions
Louis Segond 1910
Vous devriez dire, au contraire: Si Dieu le veut, nous vivrons, et nous ferons ceci ou cela.
KJV
For that ye [ought] to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
Vous devriez dire, au contraire: Si Dieu le veut, nous vivrons, et nous ferons ceci ou cela.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Vous devriez dire, au contraire: Si Dieu le veut, nous vivrons, et nous ferons ceci ou cela.
KJV
For that ye [ought] to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
Various
Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)
scendet cum eis gloria eorum (Psal. XLVIII, 18) , quoniam [Col. 0574B] vapor est ad modicum parens (Jac. IV, 15) . Haec cogita, dilectissime, et haec meditare jugiter, et in corde tuo describe ea, nec a memoria tua ullatenus recedant. Vale. EPISTOLA CCCLXIX [Note: [Col. 0573D]…
Pour une étude immersive de Jacques 4,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →