Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et s'ils te disent: Où irons-nous? Tu leur répondras: Ainsi parle l'Eternel: A la mort ceux qui sont pour la mort, A l'épée ceux qui sont pour l'épée, A la famine ceux qui sont pour la famine, A la captivité ceux qui sont pour la captivité!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et s'ils te disent: Où irons-nous? Tu leur répondras: Ainsi parle l'Eternel: A la mort ceux qui sont pour la mort, A l'épée ceux qui sont pour l'épée, A la famine ceux qui sont pour la famine, A la captivité ceux qui sont pour la captivité!

KJV

And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as [are] for death, to death; and such as [are] for the sword, to the sword; and such as [are] for the famine, to the famine; and such as [are] for the captivity, to the captivity.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)

    occisionem, et canes ad lacerandum, et aves coeli ad disperdendum, et bestias terrae ad devorandum (Jer. XV, 2, 3) . Quae omnia a tempore Vespasiani et Titi in vobis hucusque per genera tormentorum vel captivitatum implentur. Congere si vides hanc captivitatem cum aliis, et videb…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 15,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie