Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

L'Eternel me dit: Quand Moïse et Samuel se présenteraient devant moi, Je ne serais pas favorable à ce peuple. Chasse-le loin de ma face, qu'il s'en aille!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'Eternel me dit: Quand Moïse et Samuel se présenteraient devant moi, Je ne serais pas favorable à ce peuple. Chasse-le loin de ma face, qu'il s'en aille!

KJV

Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, [yet] my mind [could] not [be] toward this people: cast [them] out of my sight, and let them go forth.

Lecture patristique

3
  • Origen

    De Engastrimytho (Homilia In I Reg. [I Sam.] 28.3-25)

    ῦ τυχόντος, τὴν ἀπελθοῦσαν, ἣν οὐκ ᾔδει ποῖ διάγει, καλέσαι; Vgl. Theodoret MPG 80, 589ff. — 14 Vgl. Jerem. 15, 1. — 16 Psal. 98, 6. 7. — 19 Vgl. Ezech. 14, 14?? 6 ζητήσαις ἂν Al ζητήσεσαν Μ | 7 ὄφελός Cr ώφελός Μ | 10 ἀναγκαία] ἀναγκαίως ? | 14. 16 μωϋσῆς Μ | 19 προσεύξωνται ΑΙ…
  • Origen

    De Engastrimytho (Homilia In I Reg. [I Sam.] 28.3-25)

    usw. — 13ff. Vgl. I Sam. 3, —21. — 15f. Vgl. I Sam. 12, 17. — 16 16ff. Vgl. I Sam. 12, 3. — 23 Vgl. Jerem. 15, 1. — 25 Jerem. 1, 5. 1 ἑωρακέναι Eustatli. εορακέναι Μ | 10 τῷ Cr τὸ Μ | 13 ηλὶ Μ | 20 ὁρᾶτε τι] vgl. S. 287, 12 ὁρᾶται; τίς ΑΙ | 24. 27 ἵηρεμίας Μ | 27 ἐν ᾅδου3] < Cr +…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    5]). Hence one man may by merit obtain for another his first grace. On the contrary, It is written ( Jer. 15:1 ): "If Moses and Samuel shall stand before Me, My soul is not towards this people" ---yet they had great merit with God. Hence it seems that no one can merit the first g…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 15,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie