Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Tu perdras par ta faute l'héritage que je t'avais donné; Je t'asservirai à ton ennemi dans un pays que tu ne connais pas; Car vous avez allumé le feu de ma colère, Et il brûlera toujours.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tu perdras par ta faute l'héritage que je t'avais donné; Je t'asservirai à ton ennemi dans un pays que tu ne connais pas; Car vous avez allumé le feu de ma colère, Et il brûlera toujours.

KJV

And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger, [which] shall burn for ever.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)

    gnis succensus est [Note: [Col. 1061] deest 4.] in furore meo et ardebit usque ad inferni novissima (Jer. XVII, 4) . Herimannus [Note: [Col. 1061] Herimannus---successit 3. 4. 5. infra habent. Sed videntur hic recte collocari, quoniam scriptor etiam in seqq. ordinem chronolog.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    nostro, ne daretur illis occasio in homine confidendi: quia «maledictus vir, qui confidit in homine (Jer. XVII, 4) ;» sed dixerunt: «Benediximus vobis in nomine Domini:» quia «benedictus [Col. 0870B] vir, qui confidit in Domino, et erit Dominus fiducia ejus (ibid., 7) .» PSALM…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    ntinet Scriptura, subaudienda est poenitentia, verbi gratia, «Maledictus vir qui confidit in homine (Jer. XVII, 4) ,» subauditur, nisi poenitentiam egerit. Item: «Maledicti qui declinant a mandatis tuis (Psal. CXVIII, 21) ,» subauditur, nisi poenitentiam egerint. Forte quis audie…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 17,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie