Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Fais dire à tous les captifs: Ainsi parle l'Eternel sur Schemaeja, Néchélamite: Parce que Schemaeja vous prophétise, sans que je l'aie envoyé, et qu'il vous inspire une fausse confiance,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Fais dire à tous les captifs: Ainsi parle l'Eternel sur Schemaeja, Néchélamite: Parce que Schemaeja vous prophétise, sans que je l'aie envoyé, et qu'il vous inspire une fausse confiance,

KJV

Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite; Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in a lie:

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    uturam in Israel parabolam hanc: Patres manducaverunt uvam acerbam, et dentes filiorum obstupuerunt (Jerem. XXIX, 31) . Item ideo est instituta regeneratio, quia vitiosa est generatio usque adeo, ut de legitimo [Col. 0873B] matrimonio procreatus dicat: In iniquitatibus conceptus…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 29,31 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie