Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où la ville sera rebâtie à l'honneur de l'Eternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'à la porte de l'angle.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où la ville sera rebâtie à l'honneur de l'Eternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'à la porte de l'angle.

KJV

Behold, the days come, saith the LORD, that the city shall be built to the LORD from the tower of Hananeel unto the gate of the corner.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    mis capabiliter experiri. An si pro magno coepisse te putas a turre Hananeel usque ad portam anguli (Jerem. XXXI, 38) , qualicunque murum Hierusalem libratim aedificare perpendiculo: aestimas forte parvipendendum fore ultra limen portae excedere normam mensurae? Non est plane alt…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    id lapis angularis (Psal. CXVII, 22) , ipse [Col. 0383C] per Jeremiam porta est anguli vaticinatus (Jerem. XXXI, 38) . In praecedentibus quidem satis latius Apostolum de his disputasse legitur negotiis, imo ab ipso duntaxat ejus Epistolae principio. Omisso interea in fronte mori…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    ificabitur civitas Domino a turre Annanehel usque ad portam anguli, et exibit ultra normam mensurae (Jer. XXXI, 38) .) Exibit ultra normam mensurae, quia usque ad eos quoque extenditur, qui normam justitiae transeuntes intra mensurae coelestis numerum non sunt. Unde per Isaiam qu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 31,38 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie