Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Jérémie, le prophète, leur dit: J'entends; voici je vais prier l'Eternel, votre Dieu, selon votre demande; et je vous ferai connaître, sans rien vous cacher, tout ce que l'Eternel vous répondra.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וַ/יֹּ֨אמֶר אֲלֵי/הֶ֜ם יִרְמְיָ֤הוּ הַ/נָּבִיא֙ שָׁמַ֔עְתִּי הִנְ/נִ֧י מִתְפַּלֵּ֛ל אֶל יְהוָ֥ה אֱלֹהֵי/כֶ֖ם כְּ/דִבְרֵי/כֶ֑ם וְֽ/הָיָ֡ה כָּֽל הַ/דָּבָר֩ אֲשֶׁר יַעֲנֶ֨ה יְהוָ֤ה אֶתְ/כֶם֙ אַגִּ֣יד לָ/כֶ֔ם לֹֽא אֶמְנַ֥ע מִ/כֶּ֖ם דָּבָֽר

Traductions

Louis Segond 1910

Jérémie, le prophète, leur dit: J'entends; voici je vais prier l'Eternel, votre Dieu, selon votre demande; et je vous ferai connaître, sans rien vous cacher, tout ce que l'Eternel vous répondra.

KJV

Then Jeremiah the prophet said unto them, I have heard [you]; behold, I will pray unto the LORD your God according to your words; and it shall come to pass, [that] whatsoever thing the LORD shall answer you, I will declare [it] unto you; I will keep nothing back from you.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)

    Patrologia Latina. Vol. 181 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 42,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie