Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Abandonnez les villes, et demeurez dans les rochers, Habitants de Moab! Soyez comme les colombes, Qui font leur nid sur le flanc des cavernes!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Abandonnez les villes, et demeurez dans les rochers, Habitants de Moab! Soyez comme les colombes, Qui font leur nid sur le flanc des cavernes!

KJV

O ye that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the rock, and be like the dove [that] maketh her nest in the sides of the hole's mouth.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    tates et habitate in petra habitatores Moab; estote quasi columba nidificans in summo ore foraminis (Jer. XLVIII, 28) . Maceria [Col. 0648A] valet ad munitionem vineae, et de lapidibus hic exponitur, unde Isaias: Vinea facta est dilecto in cornu, in loco uberi, et maceria circum…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    a cellaria, atque ad admonitionem prophetae relinquam civitates, et habitabo [Col. 1073C] in petra (Jerem. XLVIII, 28) . Ero quasi columba nidificans in summo ore foraminis, ut cum Moyse positus in foramine petrae, transeunte Domino, merear saltem posteriora ejus prospicere (Exo…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 48,28 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie