Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 12,14Job.12.14

Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré.

KJV

Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    um Vulgata incluserit legat, cujus auctoritate hanc lectionem restituimus.] , nemo est qui aperiat (Job XII, 14) ; tertio, hujus [Col. 0709A] vitae miseria: Memento mei, quia ventus est vita mea (Job. VII, 7) ; in quarto: Ab aquilone super faciem orbis terrae exardescunt mala (…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 122 (Migne)

    quod [Col. 0425B] scriptum est: Si incluserit hominem, nullus est, qui aperiat [Note: [Col. 0425D] Job. XII, 14.] , «quia omnis homo per id, quod male agit, quid sibi aliud, quam conscientiae suae carcerem facit, ut hunc animae [Note: [Col. 0425] Sic cod., al. animi. ] reatus pr…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    t. Nam quod perverse praedones faciunt, hoc dispensator aequissimus non nisi juste permittit.» Item (Job XII, 14) : « Si destruxerit, nemo est qui aedificet: si incluserit hominem, nemo est qui aperiat (cap. 5). Omnipotens Deus humanum cor destruit, cum relinquit: aedificat, du…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 12,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie