Traductions
Louis Segond 1910
Et l'Eternel Dieu le chassa du jardin d'Eden, pour qu'il cultivât la terre, d'où il avait été pris.
KJV
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
Et l'Eternel Dieu le chassa du jardin d'Eden, pour qu'il cultivât la terre, d'où il avait été pris.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Et l'Eternel Dieu le chassa du jardin d'Eden, pour qu'il cultivât la terre, d'où il avait été pris.
KJV
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
Philo Judaeus
Legum Allegoriarum Libri I-III
αὶ ἐξαπέστειλεν αὐτὸν κύριος ὁ θεὸς ἐκ τοῦ παραδείσου τῆς τρυφῆς, ἐργάζεσθαι τὴν γῆν, ἐξ ἧς ἐλήφθη“ (Gen. 3, 23), ἵνα, ἐπεὶ καὶ ὡς δεσπότης ὁ κύριος καὶ ὡς εὐεργέτης ὁ θεὸς ἐνετέλλετο, πάλιν ὡς ἀμφότερα ὢν τὸν παρακούσαντα τιμωρῆται· δι’ ὧν γὰρ προὔτρεπε δυνάμεων, διὰ τούτων τὸν…
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
ες ἀπόστολοι καὶ οἱ τούτων μαθηταὶ μαθηταὶ οἴδασιν ἀπὸ τὴς μορφώ- 12 Röm. 10, 4 – 16 Röm. 2, 25 – 23 Gen. 3, 4 – 28 Röm. 2, 20 b V M 16—18 S. 118, 8f 28f S. 118, 10f 8 χωρὶς οὗ sc. Xριστοῦ 9 <ὑπὸ> * 10 οὐδεὶς *] ὁ καὶ V M | ὡς] εἰς Μ 20 ὠφελήσειν, ήσει auf Rasur V corr 26 καὶ νόμ…
Saint Isidore of Seville
On the Order of Creatures
before paradise, with a flaming sword that turned every way, to guard the way to the tree of life" (Genesis 3:23). This shows that although cherubim are said to guard the way to the tree of life, they are also commanded to defend the entire paradise, as Scripture indicates the fl…
Pour une étude immersive de Genèse 3,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →