Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 15,15Job.15.15

Si Dieu n'a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Si Dieu n'a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,

KJV

Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    2, 14. — 15 Vgl. S. 26, 22ff. — 20 Vgl. Kol. 1, 16; Rom. 1,20; II Kor. 4, 18. — 29 Rom. 8, 15. — 31 Job. 15, 15. — 33 Jok 13, 13. — 35 Vgl. Joh. 15, 15. 6 καί) + V Ι 7 προάγομαι We Ι 11 ἀπαρχὴν ändlich, verderbt aus? I nacb ἀμφοτέρων + ἓν Del, ἓν ἑαυτὸν Hu Ι 16 βασιλευόμενοι Edd.…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    18 Vgl. Job. 11 2.5. — 19 Vgl. Job. 10, 12. — Job. 13, 13. — 20 Vgl. Ps. 44, 6. — Jes. 49, 2. — Vgl. Job. 15, 15. — I Job. 2, 1 f. — 21 Vgl. Rom. 3, 25. — 23 Vgl. I Kor. 10, 31. — 31 Rom. 10, 6 ff. — Vgl. Deut. 30, 12ff. 5 κατατασσόμενος] ασ über d. Linie ügt Ι 14 ὁ + Hu Ι 19 διδ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    am mortuorum majestati tuae offerre praesumo. Recordare, quod caro sumus ex fragili materia conditi (Job XV, 15) . Etiam coeli non sunt mundi in conspectu tuo (Job IV, 18) , et angeli tui reprobi inventi sunt coram te: quanto magis homines terreni, indigni, et [Col. 0447B] immu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 15,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie