Traductions
Louis Segond 1910
Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, Où Dieu veillait en ami sur ma tente,
KJV
As I was in the days of my youth, when the secret of God [was] upon my tabernacle;
Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, Où Dieu veillait en ami sur ma tente,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, Où Dieu veillait en ami sur ma tente,
KJV
As I was in the days of my youth, when the secret of God [was] upon my tabernacle;
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
, mens nostra, [Col. 1062C] ut in Job: «Secreto erit Deus in tabernaculo meo [Note: [Col. 1061] 22 Job XXIX, 4.] .» * Tabernaculum, ipsa conversatio, ut in Job: «Et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo [Note: [Col. 1061] 23 Job XXII, 23.] ,» id est, a conversatione tua.…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
ribuat, ut sim, sicut fui in diebus adolescentiae meae, quando secreto Deus erat in tabernaculo meo (Job XXIX, 4) . Sicut uniuscujusque hominis, sic sanctae Ecclesiae aetas describitur. Parvula quippe tunc erat cum a nativitate recens verbum vitae praedicare non poterat. Hinc eni…
Pour une étude immersive de Job 29,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →