Traductions
Louis Segond 1910
Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d'huile!
KJV
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d'huile!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d'huile!
KJV
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
ingunt. Butyrum, unctio poenitentiae, ut in Job: «Lavabam pedes meos butyro [Note: [Col. 0877] 17 Job XXIX, 6.] :» quod Dominus, cujus figuram Job tenebat, electorum suorum affectus per poenitentiae unguenta lavat. [Col. 0878A] Buxus est viriditas fidei, ut in propheta: «…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
tus sancti. Oleum, interna gratia, ut in Job: «Petra fundebat mihi rivos olei [Note: [Col. 1011] 8 Job. XXIX, 6.] ,» id est, Christus mihi contulit dona gratiae suae. Oleum, devotio mentis, ut in Exodo: «Afferant tibi oleum de arboribus purissimum [Note: [Col. 1011] 9 Exod.…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
incarnationis Christi. Pedes, apostoli, ut in Job: «Lavabam pedes meos butyro [Note: [Col. 1023] 35 Job. XXIX, 6] ,» quod Christus, [Col. 1025A] qui peccata nostra portavit apostolos suos mundavit Spiritu sancto. Per pedes praedicatores, ut in Isaia: «Quam speciosi pedes eva…
Pour une étude immersive de Job 29,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →