Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 34,30Job.34.30

Afin que l'impie ne domine plus, Et qu'il ne soit plus un piège pour le peuple.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Afin que l'impie ne domine plus, Et qu'il ne soit plus un piège pour le peuple.

KJV

That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    h greater daring; or by way of "merit," as the sinful subjects merit a sinful superior, according to Job 34:30, "Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?" Hence the people of Israel were punished for David's sin in numbering the people ( 2 Kings 2…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    XI Hisp. Sacrae, ita transulit hanc quaestionem: Quaeri rationabiliter potest, quomodo in hoc loco (Job. XXXIV, 30, qui deest in codice, vel eum omisit editor) dicitur, quod regnare hypocritam facit, cum hac de re per prophetam specialiter queratur [Col. 0622D] dicens, Ipsi regn…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    , quomodo [Col. 0622C] e contrario Job dicit: Qui regnare facit hypocritam propter peccata populi (Job. XXXIV, 30) ? Quis enim recte sentiens dicat, quod fecit Dominus quod minime cognoscit? RESPONSIO (Ex Greg. Magn., lib. XXV Mor., num. 41) . Scire Dei, approbare est; nesc…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 34,30 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie