Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 36,8Job.36.8

Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l'adversité,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l'adversité,

KJV

And if [they be] bound in fetters, [and] be holden in cords of affliction;

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ictiones, ut in Job: «Si fuerint in catenis, et vinciantur funibus paupertatis [Note: [Col. 0889] 11 Job XXXVI, 8.] ,» id est, quamvis fuerint in * afflictionibus, et [Col. 0890B] ligentur vinculis egestatis. Catenae, durae leges gentium, ut in Evangelio: «Neque catenis, jam…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    er funes asperitates saeculi, ut in Job: «Et cruciantur funibus paupertatis [Note: [Col. 0935] 28 Job XXXVI, 8.] ,» id est, alligantur asperitatibus inopiae. Funiculus est subtilitas praedicationis, ut in Ezechiele: «Et funiculus lineus in manu ejus [Note: [Col. 0935] 29…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    Col. 0625B] vinciantur funibus paupertatis, judicabit eis opera eorum, ut revertantur ab iniquitate (Job XXXVI, 8) . Qui jubentis Dei verba non audiunt, verberibus ferientis admoventur, ut ad bonam vitam vel poenae trahant quos praemia non mutant: In camo et freno, inquit, maxil…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 36,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie