Traductions
Louis Segond 1910
Elles se courbent, laissent échapper leur progéniture, Et sont délivrées de leurs douleurs.
KJV
They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
Elles se courbent, laissent échapper leur progéniture, Et sont délivrées de leurs douleurs.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Elles se courbent, laissent échapper leur progéniture, Et sont délivrées de leurs douleurs.
KJV
They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
usant. Corvus est praedicator, ut in Job: «Quis praeparat corvo escam suam [Note: [Col. 0901] 38 Job XXXIX, 3.] ?» id est, quis dat praedicatori, [Col. 0902D] ut pasci possit in obedientia subjectorum. Corvus, contumax quilibet et procax, ut in Genesi: «Emisit corvum, qu…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
n cruce: «Deus meus, Deus meus, quare me dereliquisti?» Similiter de rugitu cervarum legitur in Job (Job XXXIX, 3) , quoniam incurvantur, ut pariant, et rugitus emittunt. Ideo haec cerva matutina usque ad crucis opprobrium incurvata ut pariat multitudinem cervorum ac cervarum, qu…
Pour une étude immersive de Job 39,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →