Traductions
Louis Segond 1910
Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
KJV
For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
KJV
For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
Theodoretus
Historia Ecclesiastica
θεοῦ >εἰπεῖν φυλαττόμενα. 1/2 Job. 14, 8—9 — 3/4 vgl. Sap. Sal. 7, 26 — 4/5 Psal. 35, 10 — 5/6 vgl. Job. 5, 23 * 8—19 Niceph. H. Ε. VIII 7 A HN (n) GS (s) DL + FV (v) = z Τ W [von 8 Καὶ τί — 19 φρονήματος] 1 ἐμφανίζει] ἐμφαίνει Τ ι 3 αὐτοῦ εἰκόνος ~ TCass. ι 4 ὧν] ὂν n, vgl. Cass…
Eucherius of Lyon
Summary of the Works of Cassian
ld animals, according to the saying of the blessed Job: "The wild beasts will be at peace with you" (Job 5:23). First and foremost, we must fight against the spirit of sadness that drives the soul to despair, casting it out of our hearts. It was this spirit that prevented Cain fr…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
stias, instabiles motus cordis, ut in Job: «Et bestiae terrae pacificae erunt [Note: [Col. 0875] 15 Job V, 23.] ,» id est, * interni motus cordis tui te non inquietabunt. Per bestias peccata: ut in Psalmis: . . . . . . . . . . . sic . . . . . . . . . . per confessionem praete…
Pour une étude immersive de Job 5,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →