Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 11,8Isa.11.8

Le nourrisson s'ébattra sur l'antre de la vipère, Et l'enfant sevré mettra sa main dans la caverne du basilic.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Le nourrisson s'ébattra sur l'antre de la vipère, Et l'enfant sevré mettra sa main dans la caverne du basilic.

KJV

And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    qui ablactatus fuerit manum suam mittet. Non occident, et non nocebunt in universo monte sancto meo (Isa. XI, 8) . Huic etiam puero per alium prophetam dicitur super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem (Psal. XC, 13) . Hinc alias de eodem prophetica…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    culta saevitia diaboli, ut in Isaia: «Super foramen aspidis manum suam mittet [Note: [Col. 0867] 25 Isa. XI, 8.] ,» quod per gratiam suam eos nonnunquam Dominus visitat, qui occultam in se diaboli malitiam habuerunt. Per aspidem, spiritus maligni, ut in Job: «Panis illius ver…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    na, cor cujuslibet iniqui, ut in Isaia: «In cavernam reguli manum suam mittet [Note: [Col. 0889] 24 Isa. XI, 8.] ,» quod Dominus nonnunquam pravam mentem, quae [Col. 0891A] habitatio erat daemonum, per gratiam suam visitat. Per cavernam praedicationes haereticorum, ut in Job:…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 11,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie