Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 11,10Isa.11.10

En ce jour, le rejeton d'Isaï Sera là comme une bannière pour les peuples; Les nations se tourneront vers lui, Et la gloire sera sa demeure.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

En ce jour, le rejeton d'Isaï Sera là comme une bannière pour les peuples; Les nations se tourneront vers lui, Et la gloire sera sa demeure.

KJV

And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    a rock." Therefore the manner of Christ's burial was not becoming. On the contrary, It is written ( Is. 11:10 ): "And His sepulchre shall be glorious." I answer that, The manner of Christ's burial is shown to be seemly in three respects. First, to confirm faith in His death and r…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 94 (Migne)

    at in signum populorum, ipsum gentes deprecabuntur, et erit sepulcrum ejus gloriosum [Col. 0154B] (Isai. XI, 10) . Radix quippe Jesse Dominus est, natus quidem ex stirpe Jesse secundum humanitatem, sed conditor ipsius Jesse secundum divinitatem, qui stat in signum populorum, qu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    m gemina operatio. Et ideo Christus, juxta Isaiae vaticinium, totus est positus in signum populorum (Isai. XI, 10) . Et non in qualicunque signo, sed, sicut Simeon ait, in signum cui contradicetur (Luc. II, 34) , quod adhuc hodie comprobamus fieri. Et si ei ubique hactenus contra…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 11,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie